<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Vokabelcheck: Franz&#246;sisches Orage vs deutsches Gewitter</title>
	<atom:link href="http://www.internautilus.com/2007/07/19/vokabelcheck-franzoesisches-orage-vs-deutsches-gewitter/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.internautilus.com/2007/07/19/vokabelcheck-franzoesisches-orage-vs-deutsches-gewitter/</link>
	<description>Blog zu internationalen Reise- und Freizeitaktivitäten mit Tipps und Tricks</description>
	<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 22:54:57 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>Von: Sprachreisen Blog</title>
		<link>http://www.internautilus.com/2007/07/19/vokabelcheck-franzoesisches-orage-vs-deutsches-gewitter/#comment-64</link>
		<dc:creator>Sprachreisen Blog</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 09:11:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.internautilus.com/2007/07/19/vokabelcheck-orage-gewitter/#comment-64</guid>
		<description>Danke f&#252;r die interessante Wortspielerei. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke f&#252;r die interessante Wortspielerei. <img src='http://www.internautilus.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: Eva Zils</title>
		<link>http://www.internautilus.com/2007/07/19/vokabelcheck-franzoesisches-orage-vs-deutsches-gewitter/#comment-59</link>
		<dc:creator>Eva Zils</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Jul 2007 11:48:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.internautilus.com/2007/07/19/vokabelcheck-orage-gewitter/#comment-59</guid>
		<description>Hallo Matthias, vielen Dank! Ich freue mich, wenn Dir die Infos weiterhelfen. Viel Spass beim Umziehen und viel Erfolg in Lyon. Eva</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Matthias, vielen Dank! Ich freue mich, wenn Dir die Infos weiterhelfen. Viel Spass beim Umziehen und viel Erfolg in Lyon. Eva</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Von: matthes</title>
		<link>http://www.internautilus.com/2007/07/19/vokabelcheck-franzoesisches-orage-vs-deutsches-gewitter/#comment-55</link>
		<dc:creator>matthes</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 18:26:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.internautilus.com/2007/07/19/vokabelcheck-orage-gewitter/#comment-55</guid>
		<description>Super Blog, ich bin auf diesen gesto&#223;en, da ich Ende des Jahres wohl nach Lyon ziehen werde (f&#252;r 3 Jahre mindestens) und ich f&#252;r jede Information dankbar bin.
Was halten denn die Leser vomWort tempête (f) daran denken Franzosen glaub ich sofort wenn es regnet, st&#252;rmt, gewittert und das alles gleichzeitig.

Sch&#246;nen Abend
matthias</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Super Blog, ich bin auf diesen gesto&#223;en, da ich Ende des Jahres wohl nach Lyon ziehen werde (f&#252;r 3 Jahre mindestens) und ich f&#252;r jede Information dankbar bin.<br />
Was halten denn die Leser vomWort tempête (f) daran denken Franzosen glaub ich sofort wenn es regnet, st&#252;rmt, gewittert und das alles gleichzeitig.</p>
<p>Sch&#246;nen Abend<br />
matthias</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
